Lieu-dit-du-long-chemin / carte de la fabrique de obi Sutematsu

2015

cyanotype sur soie (360x33cm), bois, fil doré,
boîte à rangement pour obi en bois,
vidéo, négatifs sur calque, photographie, dessins

Après un voyage au pays des morts, Izanagi, l’un des deux dieux fondateurs du Japon, procède à des ablutions purificatrices dans les eaux d’un fleuve. Alors qu’il se déshabille, il donne naissance à de multiples divinités ; du déroulement de son auguste ceinture, naît Michinonagachihanokami, Lieu-du-Long-Chemin.

Lors de mon séjour à Kyoto, j’ai tissé un obi dans la soie la plus naturelle et la moins traitée ou teinte qu’ait pu me proposer la fabrique Sutematsu. Je méconnais encore les lieux, alors ce que je tisse ici est ma carte, un obi qui se méprend avec un emaki, un objet d’intermédiarité entre cet endroit et moi. Je tisse 360cm de soie, comme 360 degrés d’étrangeté à dévoiler et déployer. L’expérience à laquelle je m’emploie a pour but de révéler le génie des lieux qui m’environne. Mémoires, histoires et effusions qui ont habité et abîmé cet endroit sont imperceptibles. Les capturer à la surface d’une ceinture de soie. Rouler, dérouler, dissimuler et divulguer à loisir. S’en draper, les absorber à son tour.

Mais toujours plus d’ombres que de lumières sur ma carte.

Ce qui est intéressant avec le cyanotype, c’est qu’une fois réalisé, il est encore sensible au point de s’estomper lorsqu’on l’expose trop longtemps aux rayons UV. Étrangement, il se ravive lorsqu’on l’en protège. À trop chercher à le mettre à jour, le génie des lieux finit par s’évanouir. C’est dans la pénombre qu’il se manifeste et s’échappe à nouveau.

道之長乳歯神 / 帯屋捨松の地図

2015

絹織物上でのサイアノタイプ 360 x 33 cm、木、金糸、帯用の桐箱、ビデオ、トレーシングペーパーを用いたネガ、ノート、環境の神秘など

黄泉の国から地上へ戻った伊邪那岐神(いざなぎのかみ)- 伊耶那美神とともに日本を形づくったとされる – は、穢れた身を清めようと川に入り禊を始めた。伊邪那岐神が身につけていたものを投げ捨てると、様々な神々が生まれた。その帯から生まれたのが、道之長乳歯神、「道・長い・間」の神である。

捨松の帯工場に初めて来た時に、その場所と慣習を知らなかった。だから、今私が織っているものは地図になるのだろう。帯は絵巻なのかもしれない。この場所と私を繋ぐものなのだと感じた。私は360cmの絹を織った。それはあたかも360度 - 私を取り巻く - 奇妙さであり、解き明かすものだった。この実験の目的は、私を取り巻く土地の神秘を明らかにすることだ。
この360cmもの帯に、青写真のエマールションを塗布した。塗ったエマールションは太陽の光に照射される事で、写真的なプロセスを持つ。また、地図を作成する為には空から見る地球との距離が重要だ。
この場所に存在し、この場所の摩耗した記憶や物語、感情。そういったものは感じることができない。帯の表面でそれらを捕らえる。結んではほどき、隠しては見せる。ゆっくりと時間をかけて。体に巻き付け、自分の中に取り込むのだ。
しかし、私の地図では光より影のほうが多い…
青写真実験の興味深い点は、現像した後でも、長時間の日光の下ではさらに感光し、像が消えて行くということである。不思議なことに、紫外線から保護すればまた像は出現する。我々が光に晒そうとすればするほど、土地の神秘は消えていく。それは影のなかでしか姿を現さない。逃げ出す前の、ほんの一瞬だけ。

( traduction : Reimi Nakai & Tomooki Shiba /
翻訳者 : 中井 伶美 & 芝 知宙 )

devoil-01
devoil-01
devoil-01